Libro KOTOWAZA - Proverbios de Japón, José Antonio Martínez-Oliva
Este libro va dirigido a todas aquellas personas que sienten una especial atracción por la cultura japonesa. SUMARIO: 1. El sol de otoño cae como el balde de un pozo (Aki no hi wa tsurube otoshi). 2. Ensuciar el té (Ocha wo nigosu). 3. Adherir papiroflexia (Origami wo tsukeru). 4. Quitarse el casco (Kabuto wo nugu). 5. Tirar la cucharilla (Saji wo nageru). Hasta un total de 69 proverbios.
Libro KOTOWAZA - Proverbios de Japón, José Antonio Martínez-Oliva Puerta, español, 14 x 21 cm, 152 páginas. José A. Martínez-Oliva Puerta. Abogado, escritor y traductor de japonés. En su afán por difundir la cultura japonesa en España fue pionero del Kendô en Murcia, y actualmente se centra en expandir el arte del Iaidô, dentro de la escuela Musô jikiden eishin ryû, por delegación de su maestro Fuji Kôshirô sensei, jefe del Yûshikan Dôjô de Fukuoka. Este libro va dirigido a todas aquellas personas que sienten una especial atracción por la cultura japonesa. SUMARIO: 1. El sol de otoño cae como el balde de un pozo (Aki no hi wa tsurube otoshi). 2. Ensuciar el té (Ocha wo nigosu). 3. Adherir papiroflexia (Origami wo tsukeru). 4. Quitarse el casco (Kabuto wo nugu). 5. Tirar la cucharilla (Saji wo nageru). 6. Asir una pierna levantada (Age ashi wo toru). 7. Poner en orden las orejas (Mimi wo soroeru). 8. Montarse en la grupa de un caballo (Shiriuma ni noru). 9. Tener el vientre negro (Hara ga kuroi). 10. Rozar los laterales del sable (Shinogi wo kezuru). 11. Levantar las plumas blancas de una flecha (Shiraha no ya ga tatsu). 12. Aquel que persigue dos conejos no consigue ninguno (Nito wo ou mono wa itto mo ezu). 13. La rana dentro del pozo no conoce el gran Océano (I no naka no kawazu taikai wo shirazu). 14. Rezar a Buda en la oreja de un caballo (Uma no mimi ni nenbutsu). 15. El Kappa se ahoga en la corriente del río (Kappa no kawa nagare). Etc. Etc. Hasta un total de 69 proverbios.
Lascia una recensione